Статья

Название статьи

ПОЭМА «ОСАДА КОРИНФА» ДЖ.-Г. БАЙРОНА В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ Д. Е. МИНА 

Авторы

Жаткин Дмитрий Николаевич, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой перевода и переводоведения, Пензенская государственная технологическая академия, академик Международной академии наук педагогического образования, член Союза писателей России, член Союза журналистов России, ivb40@yandex.ru
Милотаева Ольга Сергеевна, преподаватель, кафедра иностранных языков, Пензенский государственный университет архитектуры и строительства, milo124@rambler.ru 

Индекс УДК

820 

Аннотация

В статье представлен анализ осуществленного Д. Е. Мином в начале 1860-х гг. и опубликованного в 1875 г. перевода «восточной» поэмы Дж.-Г. Байрона «Осада Коринфа» («The Siege of Corinth», 1816). В сопоставительном плане к анализу привлекается полный перевод байроновского произведения, выполненный Н. В. Гербелем (1873), и перевод И. И. Козловым (1829) строф XIX, XX и XXI, содержавших описание явления Франчески. Отмечены общие черты, характеризующие все ранние поэтические переводы «Осады Коринфа», в числе которых увеличение количества стихов, тщательность обработки оригинального текста, ориентация на учет художественных деталей, нюансов описания и т.д. Вместе с тем устанавливается индивидуальное своеобразие интерпретации Д. Е. Мина, во многом обусловленное творческими принципами самого переводчика, его стремлением к смысловой точности, выверенности, учету художественных деталей, отражающих своеобразие подлинника.

Ключевые слова

Д. Е. Мин, поэтический перевод, русско-английские литературные и историко-культурные связи, реминисценция, традиция, компаративистика, межкультурная коммуникация. 

 Скачать статью в формате PDF

Список литературы

1. Каченовский, М. Т. Осада Коринфа. Сочинение лорда Байрона : пер. с фр. / М. Т. Каченовский // Вестник Европы. – 1820. – Ч. 113. – № 20. – С. 241–262 ; Ч. 114. – № 21. – С. 6–23.
2. Я <Воейков А. Ф.> Осада Коринфа. Из сочинений лорда Байрона / Я <А. Ф. Воейков> // Новости литературы. – 1824. – Кн. IX (сентябрь). – С. 97–128.
3. <Неизвестный переводчик>. Осада Коринфа. В трех действиях, в стихах. – СПб., 1830. – 56 c.
4. Козлов, И. И. Явление Франчески. Из «Осады Коринфа» лорда Байрона / И. И. Козлов // Невский альманах на 1830 год. – СПб., 1829. – С. 156.
5. Мин, Д. Е. Осада Коринфа. Поэма лорда Байрона / Д. Е. Мин // Русский вестник. – 1875. – Т. 116, № 3. – С. 36–68.
6. Гербель, Н. В. Осада Коринфа. Поэма лорда Байрона / Н. В. Гербель // Вестник Европы. – 1873. – Т. III, № 6. – Отд. I. – С. 465–499.
7. Byron. The Complete Poetical Works / Byron. – Cambridge, 1910. – 516 p.
8. Гербель, Н. В. Полное собрание стихотворений : в 2 т. / Н. В. Гербель – СПб. : Тип. В. Безобразова, 1882. – Т. 1. – 415 c.
9. A Complete History of Turks. – London, 1719. – Vol. III. – 464 p.
10. Жуковский, В. А. Певец во стане русских воинов / В. А. Жуковский // Полное собрание сочинений и писем : в 20 т. / В. А. Жуковский. – М. : Языки русской культуры, 1999. – Т. 1 : Стихотворения 1797–1814 гг. – С. 225–244.
11. Козлов, И. И. Пленный грек в темнице // Полное собрание стихотворений / И. И. Козлов. – Л. : Сов. писатель, 1960. – С. 71–72.
12. Мойсевич, В. Г. И. И. Козлов – переводчик британских поэтов : дис. … канд. филол. наук / Мойсевич В. Г. ; Омский гуманитарный ин-т. – Омск, 2006. – 190 c.
13. Бобылева, С. В. Творчество И. И. Козлова в контексте русско-английских литературных связей : дис. … канд. филол. наук / Бобылева С. В. ; Саратовский гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. – Саратов, 2007. – 214 c.
14. Жирмунский, В. М. Байрон и Пушкин. Пушкин и западные литературы / В. М. Жирмунский. – Л. : Наука, 1978. – 423 c.
15. Козлов, И. И. Явление Франчески. Из «Осады Коринфа» лорда Байрона // Полное собрание стихотворений / И. И. Козлов – Л. : Сов. писатель, 1960. – С. 173–178. 

 

Дата создания: 27.08.2013 22:21
Дата обновления: 27.08.2013 22:21